On voit souvent sur Facebook des publicités proposant de « gagner de l'argent en traduisant », dont les titres sont généralement du genre « Aidez-nous à traduire des romans étrangers et gagnez plusieurs dizaines de milliers par mois ». Cet article explique en quoi consiste réellement cette soi-disant « opportunité commerciale ».
Stratégies courantes :Ces publicités affirment généralement : « C’est un travail simple : il suffit de maîtriser le chinois et l’anglais pour gagner de l’argent en traduisant des romans étrangers. » Une fois qu’elles ont attiré votre attention, elles vous demandent de rejoindre un groupe LINE, puis vous font suivre une soi-disant « formation », au cours de laquelle on peut vous demander de verser une « caution » ou des « frais de formation ».
Ce qui s'est réellement passé :Une fois que vous aurez payé, vous vous rendrez compte que les missions ne sont pas aussi nombreuses que le laisse entendre la publicité, ou que les tarifs proposés pour la traduction sont tellement bas qu’ils ne couvrent absolument pas les frais que vous avez déboursés au départ.
Mais quel est le rapport avec la livraison à domicile ? C'est que certains livreurs, confrontés à des revenus instables, peuvent être tentés de trouver un « petit boulot facile ». Et ce sont justement ces aspects que les réseaux d'escrocs exploitent.
Quant à la manière de se protéger, voici quelques principes à retenir :
- Tout travail exigeant un paiement préalable est, en principe, une arnaque.
- Une agence de traduction légitime ne vous demandera pas de verser une caution.
- En cas de doute, vous pouvez commencer par faire une recherche sur Internet pour voir si quelqu'un a déjà partagé une expérience similaire.